martes, 22 de febrero de 2011

MIENTRAS PREPARA SU EDICIÓN EN ESPAÑOL, CLARÍN —ATENTTI A LA RIMA— YA ESTARÍA SALIENDO EN LATÍN

Gracias Tomás y Pablo Ojea, enviadores simultáneos.

16 comentarios:

  1. Bueno, en esto hay que darle la derecha a Clarín. No cualquier diario tiene redactores que manejen el Latín. Igual, el nivel de malaleche del título es incomparable...

    ResponderSuprimir
  2. Eso sin contar que nos deben explicar que entienden por inaugurar.

    RAE: Celebrar el estreno de una obra, de un edificio o de un monumento. (3er acepción)

    ¿¿como hacés para inaugurar otra vez la misma obra??

    saludos!

    ResponderSuprimir
  3. Es que el Lorem Ipsum estaba muy gastado y querían innovar.

    ResponderSuprimir
  4. Para mí que es un homenaje a Grondona.

    ResponderSuprimir
  5. Rumania, Romania, Roma... latín.

    ResponderSuprimir
  6. Lo de PALINCULOSUL VENA suena preocupante, o por lo menos doloroso.

    ResponderSuprimir
  7. y cual sria la traducciòn?

    ResponderSuprimir
  8. "la konchuda de las karteras..." y algo más, hasta ahí llegué con la traducción.

    ResponderSuprimir
  9. Es que se les traspapeló algo de "Valores Religiosos" a estas criaturitas de dios.

    ResponderSuprimir
  10. Son tan mala leche que se estarían babeando con la piolada del título "inaugurar otra vez" que ni se dieron cuenta, pudo haber salido cualquier otra cosa...
    Y en cuanto a la edición en castellano, que se apuren porque si siguen derrapando así, van a terminar haciendo un "periódico boutique". O un fanzine.

    ResponderSuprimir
  11. Es latín, no especulen más. Son las primeras frases del Manual de Exorcismos para sacerdotes principiantes, cuya traducción - algo apresurada - pongo aquí a consideración del distinguido público comentarista de este afamado bló:
    "Libra, Oh Señor de los Ejércitos, a esta poseída del demonio del populismo, Amén"

    ResponderSuprimir
  12. Loren Ipsum hubiera sido más razonable, pero eso sí que no sé qué es.
    Clarín viene cada vez en más idiomas diferentes del castellano.

    ResponderSuprimir
  13. Al fin y al cabo, Clorín está cumpliendo un fin social a escala planetaria.

    Según parece, cada dos semanas desaparece un idioma en el mundo.

    Bueno, Clorín está cumpliendo con la noble tarea de inventar otros en reemplazo de los extintos.

    ResponderSuprimir
  14. es un mensaje diabolico, se lee con los ojos bizcos y al reves, ojo con las corrientes de aire porque te quedas asi para siempre.

    ResponderSuprimir
  15. Dvaput kliknite na riječ i tako je označite. Zatim jednim klikom na gumb (Firefox, Opera) ili link (IE) s jezičnim parom, u istom prozoru dobijete prijevod. Ako ste zaboravili selektirati riječ, pojavit će se okvir za unos teksta. Que te recontra por las dudas.

    ResponderSuprimir